Интерлингвакоммуникация
учебно-консультационный и исследовательский центр
кафедра иностранных языков, лингвистики и перевода ПНИПУ

О нас

«Знать много языков — значит иметь много ключей к одному замку.»
Вольтер

 

Центр дополнительного языкового образования при кафедре «Иностранные языки, лингвистика и перевод» под руководством доктора педагогических наук, профессора Т.С. Серовой существует с 1993 г., когда возникла потребность в специалистах различного профиля, владеющих иностранными языками и умениями устного и письменного перевода. В то время Центр «Интерлингвакоммуникация» (ЦИЛК) одним из первых в городе Перми начал оказывать услуги по подготовке студентов неязыковых вузов и факультетов по языковым программам.

За более чем 25 лет мы стали крупнейшим Центром дополнительного языкового образования при высшем учебном заведении, который выдает документы установленного образца о профессиональной переподготовке и повышении квалификации.

Центр «Интерлингвакоммуникация» - это, по мнению наших слушателей, лучшее место для изучения иностранных языков для студентов, магистрантов, аспирантов и выпускников ПНИПУ и всех вузов Перми.

 

Основные направления деятельности

  • Профессиональная переподготовка
  • Повышение квалификации
  • Языковые курсы
  • Корпоративное обучение
  • Консультационные и переводческие услуги

 

Руководство

Серова Тамара Сергеевна
Научный директор центра «Интерлингвакоммуникация», доктор педагогический наук, профессор, заслуженный работник высшей школы РФ, почетный профессор Венского технического университета
Митрюхина Ирина Николаевна
Исполнительный директор Центра «Интерлингвакоммуникация», кандидат педагогических наук, доцент кафедры ИЯЛП, преподаватель немецкого языка
Осколкова Татьяна Владиславовна
Менеджер Центра «Интерлингвакоммуникация»

Отзывы

Александр О. гр.ППК-17-1:

После окончания ВУЗа поступил в аспирантуру, потребовалось подтянуть уровень знаний английского, чтобы работать с большим объемом научной литературы. В то же время возникла необходимость в общении с зарубежными коллегами и подготовке докладов и статей на иностранном языке. Два с половиной года занятий по программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» прошли очень быстро. Преподаватели умеют вызвать живой интерес к предмету и обладают высоким уровнем профессионализма, умея донести до учеников большой объём материала, объясняя любопытные тонкости и нюансы английского языка. К окончанию обучения мне удавалось достаточно комфортно вести диалог с зарубежными коллегами в моей профессиональной области. По-моему опыту навыки переводчика высоко ценятся в технологических компаниях, постоянно работающих с иностранным оборудованием, аналитических компаниях, научно-исследовательских центрах. (16.09.2020)



Романов Боян Вячеславович:

Большое спасибо учителям! Очень все понравилось. Приду сюда еще не один раз! (12.09.2019)